-
1 прикованный к письменному столу
General subject: chained to the deskУниверсальный русско-английский словарь > прикованный к письменному столу
-
2 encadenar
v.1 to chain (up).El secuestrador encadenó a María The kidnapper chained Mary.2 to link (together).3 to link together, to connect.El constructor encadenó los salones The constructor connected the rooms.* * *1 (poner cadenas) to chain (up)* * *verb1) to chain2) link* * *1. VT1) (=atar con cadenas) (lit) to chain, chain together; (fig) to tie down2) [+ prisionero] to fetter, shackle3) [+ de hechos, ideas] to connect, link4) (=inmovilizar) to shackle, paralyze, immobilize2.VI (Cine) to fade in* * *1.verbo transitivo1)a) <prisionero/bicicleta> to chain (up)b) obligación/trabajo to tie (down)c) <ideas/pensamientos> to link2) (Cin) <escenas/secuencias> to fade... together2.encadenarse v pron (refl)* * *= chain, shackle, fetter.Ex. Some institutional libraries were chained (when the books were necessarily shelved fore-edge outwards), the chains being attached to a staple riveted to an edge of one of the boards.Ex. Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.Ex. Christ bears the cross on his shoulder at the head of a long shaft supported by a male prisoner fettered at the legs and a mendicant friar.* * *1.verbo transitivo1)a) <prisionero/bicicleta> to chain (up)b) obligación/trabajo to tie (down)c) <ideas/pensamientos> to link2) (Cin) <escenas/secuencias> to fade... together2.encadenarse v pron (refl)* * *= chain, shackle, fetter.Ex: Some institutional libraries were chained (when the books were necessarily shelved fore-edge outwards), the chains being attached to a staple riveted to an edge of one of the boards.
Ex: Tom Sutherland, a professor at the American University of Beirut, was kidnapped in 1985 and held prisoner for six and a half years, for much of the time shackled to his prisoner Terry Anderson.Ex: Christ bears the cross on his shoulder at the head of a long shaft supported by a male prisoner fettered at the legs and a mendicant friar.* * *encadenar [A1 ]vtA1 ‹prisionero› to chain, chain upencadenó la bicicleta a la reja she chained the bicycle to the railings2 «obligación/trabajo» to tie, tie down3 ‹ideas/pensamientos› to linkB ( Cin) ‹escenas/secuencias› to fade … together( refl) encadenarse A algo to chain oneself TO sthse encadenaron a las rejas en señal de protesta they chained themselves to the railings in protest* * *
encadenar ( conjugate encadenar) verbo transitivo ‹prisionero/bicicleta› to chain (up)
encadenar verbo transitivo
1 to chain [a, to]
figurado está encadenada a la casa, she's tied to the house
2 (ideas) to link, connect
' encadenar' also found in these entries:
English:
chain
- fetter
* * *♦ vt2. [enlazar] to link (together)* * *v/t chain (up); figlink oput together* * *encadenar vt1) : to chain2) : to connect, to link3) inmovilizar: to immobilize* * *encadenar vb to chain -
3 inchiodare
1. v/t nailcoperchio nail downfig essere inchiodato in un luogo be stuck in a place2. v/i motoring jam on the brakes* * *inchiodare v.tr.1 to nail: inchiodare il coperchio di una cassa, to nail down the cover of a case; inchiodare qlco. a un muro, to nail sthg. to a wall2 (fig.) to hold*, to fix; to block: questo lavoro mi ha inchiodato in casa per due giorni, this work has kept me stuck (o held me) at home for two days; inchiodare qlcu. alle sue responsabilità, to hold s.o. to his responsibilities; le prove lo hanno inchiodato, the evidence nailed him; i suoi occhi erano inchiodati al palcoscenico, his eyes were riveted on the stage // inchiodare qlcu. al muro, to pin s.o. to the wall // inchiodare l'automobile, to stop dead (o to jam on the brakes o to pull up short).◘ inchiodarsi v.intr.pron.1 (bloccarsi) to stop dead, to pull up short2 (fig.) (fissarsi) to stick*, to be fixed: quelle parole gli si inchiodarono nella mente, those words stuck in his mind3 (fam.) (indebitarsi) to run* into debt.* * *[inkjo'dare]1. vt2. vip (inchiodarsi)(fermarsi di colpo) to stop dead* * *[inkjo'dare] 1.verbo transitivo1) to nail (down) (anche fig.)essere inchiodato a — to be confined to [ letto]; to be tied to [ lavoro]
2.essere inchiodato sul posto — to be glued o riveted o rooted to the spot
* * *inchiodare/inkjo'dare/ [1]1 to nail (down) (anche fig.); le prove lo hanno inchiodato the evidence nailed him2 (immobilizzare) essere inchiodato a to be confined to [ letto]; to be tied to [ lavoro]; essere inchiodato sul posto to be glued o riveted o rooted to the spot -
4 inchiodare
-
5 incatenare
chain* * *incatenare v.tr.1 to chain, to chain up, to enchain; (ai piedi) to fetter: incatenare un prigioniero, to put a prisoner in chains (o to fetter a prisoner); incatenare qlcu. a un palo, to chain s.o. to a stake2 (fig.) (vincolare) to tie, to tie down, to hold*: tutti questi regolamenti m'incatenano, all these regulations tie me down; il nuovo lavoro lo incatena al tavolino, his new job keeps him tied to his desk // incatenare la stampa, to fetter (o muzzle) the press3 (rafforzare con catene) to reinforce with tie-rods4 (annodare fili) to knot together // incatenare le maglie, to chain stitch.◘ incatenarsi v.rifl. o rifl.rec. to be linked with each other (one another): le idee s'incatenano l'una con l'altra, ideas are linked one with another.* * *[inkate'nare]1. vtincatenare qc/qn a qc — to chain sth/sb to sth
2. vr (incatenarsi)incatenarsi a qc — to chain o.s. to sth
* * *[inkate'nare] 1.verbo transitivo1) to chain (up), to enchain [persona, animale]; to (en)fetter, to put* in chains [ forzato]2) fig. (vincolare) to tie (down)2.verbo pronominale incatenarsi to chain oneself* * *incatenare/inkate'nare/ [1]1 to chain (up), to enchain [persona, animale]; to (en)fetter, to put* in chains [ forzato]2 fig. (vincolare) to tie (down)II incatenarsi verbo pronominaleto chain oneself. -
6 мръдвам
1. прех. и непрех. move, stir, shift, budgeняма да мръдна нито сантиметър I won't budge an inchпрез цялото време не мръдна he never budged the whole timeне мога да мръдна от масата си be chained to o.'s deskне мога да го мръдна от мястото му I cannot budge him from his placeмръдни малко make room, move off a bitя вие там, мръднете малко get a move on thereне смеят да мръднат пред него they dare not budge in his presenceха си мръднал, ха съм те убил if you dare move, I'll shoot youснимката е мръднала the picture is blurred2. (отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to)я мръдни до фурната да вземеш хляб just nip across/down/up/round to the baker's and get some breadще мръднете ли тази година до морето? are you going to the seaside this year?мръднах само за няколко минути I was away for a few minutes onlyне е мръднало (за ядене-не се е развалило) it's as good as fresh; it's perfectly goodне е мръднала (за дреха-не е остаряла) it's as good as newне е мръднал (за човек-не е остарял) he's as young as everмръдва ми чивията вж.чивиямръдвам се move, stir, budgeтой не можеше да се мръдне he could not stirняма да се мръдна оттук I will not move/stir a footвж. помествам се* * *мръ̀двам,гл.1. прех. и непрех. move, stir, shift, budge; мръдни малко make room, move off a bit; не мога да го мръдна от мястото му I cannot budge him from his place; не мога да мръдна от бюрото си be chained to o.’s desk; не \мръдвам not stir (a peg); не \мръдвам пръста си да помогна на някого not lift/raise/move/stir a (single) finger to help s.o.; няма да мръдна нито сантиметър I won’t budge an inch; я вие там, мръднете малко get a move on there;2. ( отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to); мръднах само за няколко минути I was away for a few minutes only;\мръдвам се move, stir, budge; няма да се мръдна оттук I will not move/stir a foot; • не е мръднал (за човек не е остарял) he’s as young as ever; не е мръднала (за дреха не е остаряла) it’s as good as new; не е мръднало (за ядене не се е развалило) it’s as good as fresh; it’s perfectly good.* * *budge; nip; move; stir* * *1. (отскачам донякъде) slip across (до to), nip across (to), run over (to) 2. МРЪДВАМ се move, stir, budge 3. вж. помествам се 4. мръдва ми чивията вж, чивия 5. мръднах само за няколко минути I was away for a few minutes only 6. мръдни малко make room, move off a bit 7. не МРЪДВАМ not stir (a peg) 8. не МРЪДВАМ пръста си да помогна на някого not lift/raise/move/stir a (single) finger to help s.o. 9. не е мръднал (за човек - не е остарял) he's as young as ever 10. не е мръднала (за дреха - не е остаряла) it's as good as new 11. не е мръднало (за ядене - не се е развалило) it's as good as fresh;it's perfectly good 12. не мога да го мръдна от мястото му I cannot budge him from his place 13. не мога да мръдна от масата си be chained to o.'s desk 14. не смеят да мръднат пред него they dare not budge in his presence 15. няма да мръдна нито сантиметър I won't budge an inch 16. няма да се мръдна оттук I will not move/stir a foot 17. през цялото време не мръдна he never budged the whole time 18. прех. и непрех. move, stir, shift, budge 19. снимката е мръднала the picture is blurred 20. той не можеше да се мръдне he could not stir 21. ха си мръднал, ха съм те убил if you dare move, I'll shoot you 22. ще мръднете ли тази година до морето? are you going to the seaside this year? 23. я вие там, мръднете малко get a move on there 24. я мръдни до фурната да вземеш хляб just nip across/down/up/round to the baker's and get some bread
См. также в других словарях:
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The Thin Blue Line (TV series) — infobox television show name = The Thin Blue Line caption = The Complete Thin Blue Line DVD format = Sitcom runtime = 30 minutes creator = starring = Rowan Atkinson James Dreyfus Mina Anwar Serena Evans Rudolph Walker David Haig Kevin Allen Mark… … Wikipedia
I, the Supreme — infobox Book | name = I, the Supreme title orig = Yo el supremo translator = Helen Lane image caption = The cover of the first US edition of the novel s translation, published by Alfred A. Knopf. author = Augusto Roa Bastos illustrator = cover… … Wikipedia
Our Lady of the Angels School fire — Monument at Queen of Heaven Cemetery The Our Lady of the Angels School Fire broke out shortly before classes were to be dismissed on December 1, 1958, at the foot of a stairway in the Our Lady of the Angels School in Chicago, Illinois. The… … Wikipedia
Star Wars Episode II: Attack of the Clones — This article is about the film. For the video game, see Star Wars Episode II: Attack of the Clones (video game). Star Wars Episode II: Attack of the Clones Theatrical poster … Wikipedia
Workaholic — For the song by 2 Unlimited, see Workaholic (song). For the comedy TV Series, see Workaholics. A workaholic is a person who is addicted to work. The term generally implies that the person enjoys their work; it can also imply that they simply feel … Wikipedia
Workaholics Anonymous — (WA) is a twelve step program for people identifying themselves as powerless over compulsive work, worry, or activity including, but not limited to, workaholics–including overworkers and those who suffer from unmanageable procrastination or work… … Wikipedia
List of Torchwood characters — The following is a list of characters in the BBC science fiction television series Torchwood, including supporting characters, and important human villains. Main articles Captain Jack Harkness Main article: Jack Harkness Captain Jack Harkness,… … Wikipedia
'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other … Wikipedia
chain — chain1 W2S3 [tʃeın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(joined rings)¦ 2¦(connected events)¦ 3¦(shops/hotels)¦ 4¦(connected line)¦ 5¦(prisoners)¦ 6¦(buying a house)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: chaeine, from Latin catena] … Dictionary of contemporary English
List of Saw characters — Actors who have portrayed central characters of the series. Top, left to right: Tobin Bell, Shawnee Smith, Cary Elwes. Bottom, left to right: Costas Mandylor, Danny Glover, Betsy Russell. The Saw series of horror films features a large cast of… … Wikipedia